NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
28 - (1700) حدثنا
يحيى بن يحيى
وأبو بكر بن
أبي شيبة. كلاهما
عن أبي
معاوية. قال
يحيى: أخبرنا
أبو معاوية عن
الأعمش، عن
عبدالله بن
مرة، عن
البراء بن
عازب. قال:
مر
على النبي صلى
الله عليه
وسلم بيهودي
محمما مجلودا.
فدعاهم صلى
الله عليه
وسلم فقا
(هكذا تجدون
حد الزاني في
كتابكم؟)
قالوا: نعم.
فدعا رجلا من
علمائهم. فقال
(أنشدك بالله
الذي أنزل
التوراة على
موسى أهكذا
تجدون حد
الزاني في
كتابكم؟) قال:
لا. ولولا أنك
نشدتني بهذا
لم أخبرك.
نجده الرجم.
ولكنه كثر في
أشرافنا. فكنا،
إذا أخذنا
الشريف
تركناه. وإذا
أخذنا الضعيف
أقمنا عليه
الحد. قلنا:
تعالوا
فلنجتمع على شيء
نقيمه على
الشريف
والوضيع.
فجعلنا التحميم
والجلد مكان
الرجم. فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (اللهم!
إني أول من
أحيا أمرك إذا
أماتوه). فأمر
به فرجم.
فأنزل الله عز
وجل: {يا أيها
الرسول لا
يحزنك الذين
يسارعون في الكفر.
إلى قوله: إن
أوتيتم هذا
فخذوه} [5
/المائدة /41] يقول:
ائتوا محمدا
صلى الله عليه
وسلم. فإن أمركم
بالتحميم
والجلد فخذوه.
وإن أفتاكم
بالرجم
فاحذروا.
فأنزل الله تعالى:
{ومن لم يحكم
بما أنزل الله
فأولئك هم الكافرون}
[5 /المائدة /44].
{ومن لم يحكم
بما أنزل الله
فأولئك هم
الظالمون} [5
/المائدة /45]. {ومن
لم يحكم بما
أنزل الله
فأولئك هم
الفاسقون} [5
/المائدة /47]. في
الكفار كلها.
[ش
(محمما) أي
مسود الوجه،
من الحممة، الفحمة].
{28}
Bize Yahya b. Yahya ile
Ebû Bekir b. Ebî Şeybe, ikisi birden Ebû Muâviye'den rivayet ettiler. Yahya
(Dediki): Bize Ebû Muâviye A'meş'den, o da Abdullah b. Mürra'dan, o da Berâ' b.
Âzib'den naklen haber verdi. Şöyle demiş:
Nebi (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem)'in yanına yüzü kömürle karartılmış, dayak vurulmuş bir yahudi
getirdiler. Bunun üzerine Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) yahudileri
çağırarak :
«Siz zina eden kimsenin
haddini (cezasını) kitabınızda böyle mi buluyorsunuz?» diye sordu.
— Evet! dediler. Müteakiben onların
âlimlerinden birini çağırdı; ve: «Sana, Tevrat'ı Musa'ya İndiren Allah aşkına
soruyorum! Zina edenin haddini kitabınızda böyle mi buluyorsunuz?» dedi. O:
— Hayır! Eğer bana bu sözle sormasa idin sana
haber vermezdim! Biz onu recim buluyoruz; lâkin bu iş eşrafımız arasında
çoğaldı. Artık o hale geldik ki, şerefli birini yakalarsak onu
bırakıyoruz; zayıfı yakalarsak ona haddi
vuruyoruz. Dedikki: Geliniz soyluya da, soysuza da tatbik edeceğimiz bir şey üzerine
ittifak edelim! Ve kömüre boyamakla dayak vurmayı recmin yerine koyduk. Bunun
üzerine Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Allahıml Senin emrini
onlar öldürdükte ilk ihya eden benim!» buyurdu; ve emir vererek yahudi
recmolundu. Derken Allah (Azze ve Celle)
(Ey Nebi! Küfre şitâb
edenler seni mahzun etmesin!..) [Maide 41] âyeti kerîmesini: «Size bu
getirilirse onu hemen alın!» kavline kadar indirdi.
Buyuruyor ki: Muhmmed
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gidin! Şayet size kömürlemekle dayağı emrederse
onu alın! Ama recimle fetva verirse sakının!.. Az sonra Allah Teâlâ:
«Her kim Allah'ın
indirdiği (kitab) ile hükmetmezse işte onlar kâfirlerin ta kendileridir.» «Her
kim Allah'ın indirdiği (kitab) ile hükmetmezse işte onlar zâlimlerin tâ
kendleridir.» [Maide 45] «Her kim Allah'ın indirdiği (kitab) ile hükmetmezse
işte onlar fâsıkların tâ kendileridir.» [Maide 47] âyetlerini indirdi. Bunların
hepsi kâfirler hakkındadır.
(1700) - حدثنا
ابن نمير وأبو
سعيد الأشج.
قالا: حدثنا وكيع.
حدثنا
الأعمش، بهذا
الإسناد،
نحوه. إلى قوله:
فأمر به النبي
صلى الله عليه
وسلم فرجم. ولم
يذكر: ما بعده
من نزول الآية.
{…}
Bize İbni Numeyr ile Ebû
Saîd El-Eşecc rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Vekî' rivayet etti. (Dediki):
Bize A'meş bu isnâdla bu hadisin mislini: -Ve emir vererek yahudi recmolundu.»
cümlesine kadar rivayet etti. Ama ondan sonra âyetin inmesi kısmını anmadı.
İzah 1702 de